Яндекс.Метрика

Подвижные игры

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

Подвижные игры для детей на

Немецком языке

 

Дети лучше всего учат всё во время игры. Особенно их привлекают подвижные игры. Поэтому это замечательная возможность учить иностранные языки в движении и во время игры.

Игра №1 Все мои вещи — Alle meine Kleider

Эта игра помогает учить цвета:

Все дети встают в круг. Каждый ребенок, который носит предмет одежды цвета, о котором поется, встает в круг, танцует и прыгает. Затем в круг заходит следующий ребенок.

Текст:

1. Grün, grün, grün sind alle meine Kleider,
grün, grün, grün ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich alles, was so grün ist,
weil mein Schatz ein Förster ist.

2. Weiß, weiß weiß sind alle meine Kleider,
weiß, weiß weiß ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich alles, was so weiß ist,
weil mein Schatz ein Bäckermeister ist.

3. Rot, rot, rot sind alle meine Kleider,
rot, rot, rot ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich alles, was so rot ist,
weil mein Schatz ein Feuerwehrmann ist.

4. Blau, blau, blau sind alle meine Kleider,
blau, blau, blau ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich alles was, so blau ist,
weil mein Schatz ein Matrose ist.

5. Schwarz, schwarz, schwarz sind alle meine Kleider,
schwarz, schwarz, schwarz ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich alles, was so schwarz ist,
weil mein Schatz ein Schornsteinfeger ist.

6. Gelb, gelb, gelb sind alle meine Kleider,
gelb, gelb, gelb ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich alles, was so gelb ist,
weil mein Schatz ein Kranführer ist.

7. Braun, braun, braun sind alle meine Kleider,
braun, braun, braun ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich alles, was so braun ist,
weil mein Schatz ein Landwirt ist.

1. Зеленые, зеленые, зеленые  все мои вещи, зеленое, зеленое, зеленое всё, что у меня есть.

Так что я люблю всё зеленое, потому что, мой дорогой, я — лесник.

2. Белые, белые, белые все мои вещи, белое, белое всё, что у меня есть.

Так что я люблю всё белое, потому что, мой дорогой, я — пекарь.

3. Красные, красные, красные, все мои вещи, красное, красное, красное всё, что у меня есть.

Так что я люблю всё красное, потому что, мой дорогой, я пожарный.

4. Синие, синие, синие, все мои вещи, синее, синее, синее всё, что у меня есть.

Так что я люблю всё синее, потому что, моя дорогой, я — моряк.

5. Черные, черные, черные все мои вещи, черное, черное, черное всё, что у меня есть.

Так что я люблю всё черное, потому что, мой дорогой, я — трубочист.

6. Желтые, желтые, желтые все мои вещи, желтое, желтое, желтое всё, что у меня есть.

Так что я люблю всё желтое, потому что, мой дорогой, я — крановщик.

7. Коричневые, коричневые, коричневые, все мои вещи, коричневое, коричневое, коричневое всё, что у меня есть.

Так что я люблю всё коричневое, потому что, мой дорогой, я — фермер.

Игра №2 Цвета — die Farben

Еще одна игра для изучения цветов

Смысл игры:
На полу лежат вещи, бумага, картинки разных цветов. Как только называется соответствующий цвет, то игроки (даже если Вас всего двое) выбирают предмет нужного цвета.

Weiß, weiß, weiß seht ihr die weißen Wolken.
Weiß, weiß, weiß ist auch für mich gemacht.
Darum lieb‘ ich alles, was so weiß ist. Blüten, Steine und das Weiße hier.

Gelb, gelb, gelb seht ihr die gelben Felder, gelb, gelb, gelb ist auch für mich gemacht. Darum lieb‘ ich alles, was so gelb ist. Blumen, Sonne und das Gelbe hier.

Rot, rot, rot seht ihr die roten Blumen, rot, rot, rot ist auch für mich gemacht. Darum lieb‘ ich alles, was so rot ist. Tulpen, Rosen und das Rote hier

Blau, blau, blau seht ihr den blauen Himmel.
Blau, blau, blau ist auch für mich gedacht.
Darum lieb‘ ich alles was so blau ist, Blumen, Wasser und das Blaue hier.

Grün, grün, grün seht ihr die grüne Wiese.
Grün, grün, grün ist auch für mich gemacht.
Darum lieb‘ ich alles, was so grün ist. Gräser, Blumen und das Grüne hier.

Braun, braun, braun seht ihr die braune Erde.
Braun, braun, braun ist auch für mich gemacht.
Darum lieb‘ ich alles, was so braun ist. Erde, Blumen und das Braune hier.

Schwarz, schwarz, schwarz, seht ihr die schwarzen Räder.
Schwarz, schwarz, schwarz, ist auch für mich gemacht. Darum lieb ich, alles was so schwarz ist, Stifte, Raben und das Schwarze hier.

 

Белый, белый, белый вы видите белые облака. Белый, белый, белый также сделан для меня. Поэтому я люблю всё белого цвета. Цветы, камни и белый здесь.

Желтый, желтый, желтый, вы видите желтые поля, желтый, желтый, желтый также сделан для меня. Поэтому я люблю всё желтого цвета. Цветы, солнце и желтый здесь.

Красный, красный, красный вы видите красные цветы, красный, красный, красный также сделан для меня. Поэтому я люблю всё красное. Тюльпаны, розы и красный здесь. Синий, синий, синий, вы видите синее небо.

Синий, синий, синий также сделан для меня. Поэтому я люблю всё синего цвета, цветы, воду и синий здесь.

Зеленый, зеленый, зеленый, вы видите зеленый луг. Зеленый, зеленый, зеленый также сделан для меня. Поэтому я люблю всё зеленого цвета. Траву, цветы и зеленый здесь.

Коричневый, коричневый, коричневый, вы видите коричневую землю. Коричневый, коричневый, коричневый также сделан для меня. Поэтому я так люблю всё коричневого цвета. Землю, цветы и коричневый здесь.

Черный, черный, черный, вы видите черные колеса. Черный, черный, черный также сделан для меня. Поэтому я люблю всё черного цвета, ручки, ворон и черный здесь.

Игра №3 Игра котёнка — Das Kätzchen-Spiel

Дети сидят в кругу.»Котенок» крадется вокруг с завязанными глазами, останавливается перед другим любым ребенком и говорит:

«Ich bin das Kätzchen,
ich bin sehr schlau,
du kleines Mäuschen
sag einmal MIAU !»

«Я котенок,

Я очень умный,

ты мышонок

скажи один раз МЯУ! «

Услышав МЯУ, котенок должен  угадать имя мышонка.

 

Игра №4 Бабочка — Schmetterling

Ребенок стоит в центре круга из стульев. После первых двух строк текста он выбирает товарища по команде. Оба, держа друг друга за руки, танцуют под песню. В конце песни положить «старые» бабочки садятся на место, а «новые» начинают новую игру. Остальные дети поют.

Текст:

Schmetterling du kleines Ding,
such dir eine Tänzerin.

Jucheirassa, jucheirassa,
oh wie fröhlich tanzt man da!

Lustig, lustig wie Wind,
wie ein kleines Blumenkind.

Lustig, lustig, wie der Wind,
wie ein Blumenkind.

Бабочка – ты малышка,

Найди себе пару для танца.

Jucheirassa, jucheirassa,

ой как весело тут танцевать!

Весело, весело, как ветер,

как маленький ребенок цветка. (2 раза)

 

Игра №5 Змея — Die Schlange

В первой части текста один из детей — змея. Он бегает по кругу. Все говорят первую часть текста.

Тогда змея выбирает одно из детей и говорит вторую часть текста одна. После «Эй», змея хлопает в ладоши и расставляет ноги врозь.

Второй ребенок должен проползти между ног первого, а затем забраться на спину первого ребенка. Так змея будет постепенно возвращать себе хвост. Игра заканчивается, когда змея падает или снова теряет часть своего «хвоста».

1. So tanzt die Schlange ihren Tanz und kommt vom Berg herunter. Sie hat verloren ihren Schwanz und will ihn wieder haben.

2. Bist du nicht hier ein kleines Stück von meinem Schwanz? Hey!

Так танцует змея свой ​​танец, и спускается с горы. Она потеряла свой хвост и хочет найти его снова.

Ты здесь маленький кусочек моего хвоста? Эй!

 

Игра №6 Зайчик в яме — Häschen in der Grube

Один ребенок сидит как зайчик в середине круга детей и держит руки у лица как будто спит. Остальные дети берут друг друга за руки и танцуют по кругу. На словах «Прыгай зайчик» он выпрыгивает к одному из детей из круга. Этот ребенок становится новым зайчиком и садится в круг.

Слова:

Häschen in der Grube
Häschen in der Grube
saß und schlief.
Armes Häschen, bist du krank,
dass du nicht mehr hüpfen kannst?
Häschen hüpf, Häschen hüpf, Häschen hüpf!

Зайчик в яме

Зайчик в яме

сидел и спал.

Бедный зайчик, ты болеешь,

Раз ты не можешь больше прыгать?

Прыгай зайчик, прыгай зайчик, прыгай зайчик!

 

Игра №7 Кошки-мышки (Die Mause und die Katze)

Варианты игры:

Детей помладше можно посадить к себе на колени и покачивать в такт.

Для детей детсадовского возраста:

1. Один ребенок – мышь, другой — кошка, другие дети стоят в кругу, (но не держатся за руки) и начинают бегать по кругу во время песни. Кошка вне круга, а мышь танцует в центре круга. Затем кошка начинает охотиться за мышкой, то есть кошка заходит в круг, а мышка быстро выбегает.

2. Во второй строфе мышь возвращается в центр круга, а кошка встает в круг к остальным детям.

3. В третьей строфе все дети начинают беситься и танцевать

4. В четвертой строфе все берутся за руку и танцуют по кругу.

Слова:

1. Es tanzt eine Maus in Großvaters Haus, 
da jagt sie die Katze zur Stube hinaus. 

2. Zur Stube hinaus, ins Mauseloch rein, 
das Mäuschen ist drinnen, die Katz’ kann nicht rein. 

3. Da gibt es ein Fest in Mausemanns Nest. 
Die Katze war draußen, ist traurig gewesen. 

4. Tralalalala, tralalalala, 
tralalalalalalalalalala.

1. Это танцует мышь в доме у дедушки,

Поэтому за ней охотится кошка

2. Кошка появляется, мышка исчезает в норке, куда кошка не может попасть.

3. Поэтому в мышиной норке был праздник,

А кошка была снаружи и грустила.

4. Траляляля, траляля, траляляля

 

Игра № 8 Охота на льва — Löwenjagd

Поставьте ребенка между ног, или усадите на колени. Если детей много, пусть они стоят вокруг и повторяют слова и движения

Gehen wir heut auf Löwenjagd? 
Ja, wir gehen auf Löwenjagd!
Ist da ein Löwe?
NEIN! Da ist kein Löwe. 
Da ist eine Tür, da gehen wir jetzt durch. 

GehenwirheutaufLöwenjagd? 
Ja, wir gehen auf Löwenjagd!
Ist da ein Löwe? 
NEIN! Da ist kein Löwe
Da ist eine Wiese, da gehen wir jetzt durch. 

Gehen wir heut Löwenjagd? 
Ja, wir gehen auf Löwenjagd!
Ist da ein Löwe? 
NEIN! Da ist kein Löwe
Da ist ein Sumpf und da gehen wir jetzt durch. 

Gehen wir heut auf Löwenjagd? 
Ja, wir gehen auf Löwenjagd!
Ist da ein Löwe?

NEIN! Da ist kein Löwe.
Da ist ein Fluß und da schwimmen wir jetzt durch. 
Pullover aus, Hemdchen aus, Hose aus, Höschen aus, alles auf dem Kopf und schwimmen, schwimmen, schwimmen. 
Höschen an, Hose an, Hemdchen an, Pullover an. 

Gehen wir heut auf Löwenjagd? 
Ja, wir gehen auf Löwenjagd!
Ist da ein Löwe? 
NEIN, da ist kein Löwe.
Da ist eine Höhle, und da gehen wir jetzt rein. 

Ein Auge, noch ein Auge, der LÖWE!!! 
und laufen, laufen, laufen… 
Der Fluß: Pullover aus, Hemdchen aus, Hose aus, Höschen aus, 
alles auf den Kopf und schwimmen, schwimmen, schwimmen, 
Höschen an, Hose an, Hemdchen an, 
Pullover an und laufen, laufen, laufen. 
Der Sumpf
die Wiese 
die Tür …
Geschafft …

 

Пойдем в один прекрасный день на охоту льва?

Да, мы собираемся на охоту льва! (Кивок)

Есть здесь лев? (Короткая пауза)

НЕТ! (Мотаете головой и показываете пальцем нет-нет)

Там нет льва.

Там есть дверь, мы сейчас войдем в нее.

(Откройте воображаемую дверь и поскрипите)

Все повторяется, кроме последней строки:

Там есть луг, и мы пройдем по нему.

(похлопайте в ладоши и разводите руками траву)

Все повторяется, кроме последней строки:

Там есть болото, мы пройдем через него.

(Потопайте и делайте чмокающие звуки)

Все повторяется, кроме последней строки:

Там есть река, мы переплывем через нее.

Свитер прочь, рубашки прочь, брюки прочь, трусы прочь, все через голову и плывем, плывем, плывем.

(сделайте вид, что раздеваете ребенка через голову, а затем делайте движение руками будто плывете)

Трусики, брюки, рубашку и свитер одеваем.

(будто одеваетесь)

Все повторяется, кроме последней строки:

Там есть пещера, и мы пройдем через нее.

Один глаз, еще один глаз, это лев!

(Делайте испуганное лицо и голос, показывайте пальцем глаза по одному)

и бежим, бежим, бежим …

(Топаем ногами, как будто бежим и следующие слова говорите быстро-быстро)

Река: свитер прочь, рубашки прочь, брюки прочь, трусы прочь,

все с ног через голову, и плавем, плавем, плавем,

Трусики, брюки, рубашки,

Свитера, все одеваем и бежим, бежим, бежим.

Болото….

Луг…

Дверь … (Бум)

Всё!

 

Игра № 9 Десять маленьких тыквенных гномов — Zehn kleine Kürbiszwerge

 

Zehn kleine Kürbiszwerge schleichen durch die Nacht,
sie sind ganz still, sie sind ganz still und geben sehr gut Acht.

Zehn kleine Kürbiszwerge wollen Geister sein,
sie sind ganz still, sie sind ganz still und machen sich ganz klein.

Zehn kleine Kürbiskerne tanzen hin und her,
sie sind ganz still, sie sind ganz still, man hört sie gar nicht mehr.

Zehn kleine Kürbisgeister poltern laut herum,
dann sind sie still, dann sind sie still und fallen plötzlich um.

Zehn kleine Kürbisgeister laufen schnell nach Haus,
sie sind ganz still, sie sind ganz still und ruhen sich dort aus.

 

Десять маленьких тыквенных гномов крались ночью, они очень тихие, они очень еще и очень внимательные. (крадемся по комнате, и смотрим по сторонам)

Десять маленьких тыквенных гномов захотели стать призраками, они очень тихие, они очень тихие и уменьшаются. (встаем на корточки)

Десять маленьких тыквенных семен танцуют взад и вперед, они очень тихие, они очень тихие, их больше не слышно совсем. (танцуем взад и вперед, затем садимся на корточки и замираем)

Десять маленьких тыквенных гномов громко шумят вокруг, затем они молчат, молчат и падают внезапно. (шумим, а затем падаем на землю.)

Десять маленьких призраков побежали быстро домой, они очень тихие, они очень тихие и они отдыхают там. (Бежим через комнату, присядаем и замираем)

 

 

Оставить комментарий