Яндекс.Метрика

Какой язык проще всего учить русскому человеку?

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

самый простой европейский языкВ школе многие из нас сталкивались с тем, что их распределяли в группы разных иностранных языков по совершенно не понятным признакам, называя одни языки простыми, а другие сложными, одних детей способных к изучению английского, а других немецкого. Мы часто слышим от разных людей, что этот язык простой, а этот сложный. А как же оценить на самом деле, сложный это язык или простой? Какой язык выбрать для ребенка, чтобы ему было попроще его учить? Какой язык учить самому как второй или третий, чтобы было опять же попроще? Какой европейский язык русскому человеку учить сложнее, а какой проще? Я сама раньше задавалась часто этими вопросами, и вот что я думаю по этому поводу теперь.

Сразу предупреждаю, что совсем простых языков не бывает. Но у одних языков проще лексика (словарный запас), а у других грамматика (правильное соединение слов между собой). Есть похожие языки, поэтому если Вы являетесь носителем одного из них, то Вам будет проще учить другой похожий на него язык. Я не берусь оценивать все языки мира, но могу поделиться информацией о 5 европейских языках, которыми владею сама в разной степени, и которые являются самими популярными языками для изучения в России. Это английский, немецкий, французский, испанский и итальянский.

Какие параметры важны при изучения иностранного языка?

Ниже Вы можете увидеть сводную сравнительную таблицу иностранных языков, где сведены данные по степени сложности изучения этих языков для русского человека

Язык Произношение Чтение Орфография Лексика Грамматика
   
Английский Сложно Очень сложно Сложно Очень сложно Просто
Немецкий Очень просто Очень просто Очень просто Очень просто Очень сложно
Французский Средне Средне Очень сложно Просто Сложно
Испанский Просто Просто Просто Просто Просто
Итальянский Очень просто Просто Просто Просто Просто

 

  1. Произношение

В произношении самое важное – это наличие особенных звуков, которых нет в родном языке. Эти звуки сложно произносить в момент начала изучения языка, так как при произношении разных звуков используются разные лицевые мышцы и по-разному используется язык как мышечный орган. Когда мы используем активно только часть наших лицевых мышц, то остальные атрофируются. Часть этих атрофированных мышц очень легко «запустить» и начать ими пользоваться, другие сложнее. Нужна тренировка, нужна привычка. Именно по этой причине лица иностранцев и людей, долго живущих в другой стране, часто сильно отличаются от наших соотечественников, при этом в их лицах можно найти какую-то неуловимую схожесть. Она возникает именно за счет того, что люди говорят на одном языке и используют активно одни и те же лицевые мышцы.

В немецком и итальянском нет каких-то особенно сложных звуков для русских людей. В итальянском звуки нужно просто произносить ярче и эмоциональнее, а в немецком языке жёстче и конкретнее. Конечно, есть свои нюансы произношения. Например, в немецком картавая [р] и приглушенная мягкая [х], но эти звуки русскому человеку знакомы и не нужно прилагать особых усилий, чтобы их освоить.

В испанском языке есть несколько особенных звуков:

  • Межзубый [с] (нужно поставить язык между зубами и сказать [с], т.е. такой шепелявый [с]), но этот звук используется только в европейском испанском языке, в Латинской Америке произносят обычный [с])
  • Что-то среднее между звуками [б] и [в] (оба этих звука сильно приглушаются и звучат они очень похоже)

Во французском языке особенных звуков больше и «язык ломаешь» сильнее, пока только начинаешь изучать французский язык. Здесь есть следующие особенные звуки для русского человека:

  • Картавый р
  • Носовые звуки
  • Непривычное сочетание гласных и согласных

Английский самый сложный из данной группы языков для произношения русскому человеку. В нем есть такие новые для нас звуки:

  • Межзубый с и з
  • Носовой н
  • Особенный звук р
  • Большое разнообразие гласных, которые даже не передать русскими буквами
  • Наличие длинных и коротких звуков, которые оказывают влияние на смысл слова

Поэтому без акцента намного проще русскому человеку говорить по-испански, по-итальянски и по-немецки. А по-французски и особенно по-английски намного сложнее. Но с практикой все возможно. Все-таки русским людям повезло, в нашем языке очень много разнообразных звуков, которые позволяют тренировать наши лицевые мышцы, и мы в состоянии довольно быстро начать говорить на других языках без сильного акцента. К примеру, испанцы этим похвастаться не могут. Им очень сложно дается русское произношение, в связи с тем, что в их языке нет такого разнообразия согласных звуков.

  1. Чтение

Чтение на иностранном языке считается простым, если правил чтения немного и исключений практически нет. Соответственно сложным оно считается, если правил чтения и исключений из них много.

По этому правилу немецкий проще некуда. Вы всегда сможете почти со стопроцентной вероятностью правильно прочитать любое новое незнакомое слово.

Зато английский в этом плане сплошное расстройство. Вы практически никогда не можете быть уверены, как читается новое для Вас слово. Английский язык – это смесь нескольких других языков (в нем много французских, испанских и немецких слов), поэтому правил чтения много, а исключений из них еще больше. К тому же в английском языке даже контекст влияет на то, как читать одно и то же сочетание букв. Например, фразы «я читаю» и «я читал» пишутся одинаково “Iread”, а читаются в первом случае [ай рид], а во втором [ай рэд], и если Вы не знаете контекста этой фразы, то как прочитать правильно совершенно не понятно. В общем, чтобы читать по-английски правильно, нужно просто знать, как читается каждое слово. Поэтому по-английски становится просто читать только тогда, когда у Вас достаточно большой словарный запас.

По-итальянски и по-испански читать просто. Правил немного, исключений практически нет.

По-французски читать не то, чтобы очень сложно, но есть свои особенности. Часть букв не читается вообще, а часть читается только в определенных случаях, а также есть такое понятие как сцепление слов, то есть группа слов в определенных ситуациях читается как одно слов. Но если знать все эти особенности, то постепенно оказывается, что читать по-французски не так уж и сложно.

Полезная статья: Как учить детей читать на иностранных языках?

  1. Орфография

Под орфографией понимается то, насколько сложно записать правильно новое слово на слух. В этом плане очень сложен сам русский язык, так как мы часто говорим «а», а пишем «о», или говорим «и», а пишем «е», да есть и куча других правил. Именно поэтому мало у кого в школе бывает «отлично» по русскому языку. Но далеко не все языки такие.

По-немецки ошибиться вообще сложно. По-испански и по-итальянски ошибиться можно, но тоже очень редко.

А вот по-французски и по-английски писать очень сложно. Во французском языке очень много букв, которые не произносятся, но пишутся, а также один звук передается тремя, то и четырьмя буквами. Простой пример, слово beaucoup(много) читается [боку], а букв в два раза больше.

В английском один и тот же звук может передаваться несколькими разными вариантами сочетания букв, а также одна и та же буква может читаться в разных ситуациях аж по 7 разным вариантам звуков.

Чтобы писать правильно по-французски нужно просто знать много правил, а по-английски надо просто знать, как пишется КАЖДОЕ слово, иначе шансов ошибиться у Вас очень много.

  1. Лексика

Лексика – это словарный запас. Сложность лексики можно оценить по тому, как просто учить новые слова. Просто учить новые слова, если они короткие, если они состоят из нескольких других уже знакомых Вам слов или если из одного корня с помощью разных приставок и окончаний можно образовать множество других слов.

В этом плане немецкий опять же очень простой язык. Коротких слов немного, но однокоренных слов или составных слов очень много. Поэтому словарных запас набирается очень быстро, причем даже постепенно Вы сами учитесь придумывать немецкие слова, которых не слышали ранее.

Это у Вас вряд ли получится в английском языке. В английском языке коротких слов очень много, особенно тех, что употребляются в повседневной речи, поэтому начинать учить английские слова очень просто. Но набирать словарный запас очень сложно, так как однокоренных и составных слов практически нет. Каждое слово нужно учить заново, ассоциации не работают. К тому же из-за того, что английский это смесь нескольких языков в нем очень много синонимов из разных языков, которые приходится учить, чтобы просто понимать Вашего собеседника. Для того, чтобы говорить, можно иметь меньше слов в активном словарном запасе.

  1. Грамматика

Под знанием грамматики понимается способность правильно соединять слова между собой в осмысленные фразы, не на уровне «моя твоя понимать». Оценить сложность грамматики любого языка с первого взгляда непросто, в каждом есть свои сложности, и каждый из них напротив что-то упрощает. Поэтому лучше сравнить их по нескольким параметрам. Смотрите сначала таблицу ниже.

 

  Порядок слов Глаголы Место-имения Существи-тельные Артикли Прилага-тельные
(утверждение, вопрос) (спряжения и времена) (род, число, падеж)
 
Английский Сложно Просто Очень просто
Немецкий Очень сложно Сложно Сложно
Французский Средне Средне Средне
Испанский Очень просто Средне Просто
Итальянский Очень просто Средне

 

Обращаю вниманию, что эту оценку я даю только с точки зрения разговорного языка, то есть я рассматриваю только те грамматические структуры, которые регулярно используются в речи. К примеру, из 9 английских времен в реальной жизни используется только 3-5. А в немецком и испанском языке глаголы в настоящем времени могут использоваться с соответствующим контекстом для передачи будущего времени.

В английском языке относительно сложен только порядок слов, так как вопрос не задается простым изменением интонации, а необходима еще и перестановка слов, а порой и добавление вспомогательных глаголов. Спряжение глаголов в разговорной речи очень простое: меняется только окончание в 3-м лице единственном числе, а в будущем и прошедшем времени вообще можно использовать одну и ту же конструкцию для всех лиц и чисел (will + глагол, глагол+ed). Единственная сложность английских глаголов, это наличие относительно большого количества неправильных глаголов, которые склоняются не по правилу, а их формы нужно просто помнить, но эти неправильные глаголы есть во всех языках, и от них Вы нигде не спрячетесь J Местоимения, артикли, существительные и прилагательные вообще не склоняются по родам и падежам. Множественное число существительного образуется с помощью одного и того же окончания -s. Форма прилагательных вообще никогда не меняется

В испанском, итальянском и французском все правила грамматики очень похожи. Только испанцы и итальянцы проще относятся к порядку слов, правил практически нет (только место глагола и прилагательных играют роль), а вопрос можно задавать просто, меняя свою интонацию. Хотя и французы в разговорной речи все сильнее начинают упрощать свою речь. Глаголы в этих языках спрягаются по родам и числам, у них меняются окончания, но для передачи будущего времени можно использовать формы настоящего времени и добавлять только контекст, а прошедшее время образуется с помощью глаголов быть/иметь в соответствующем спряжении + причастная форма от смыслового глагола, то есть надо знать только спряжение глаголов быть и иметь на соответствующем языке. Склоняются местоимения, артикли, существительные и прилагательные в этих языках похожим образом, но во французском больше исключений.

Немецкий язык нас своей грамматикой не радует. Сложностей в ней много. Но она вся подчиняется четким правилам, исключений мало. Порядок слов строгий, интонацией особенно ничем не поможешь. Особое место в предложении у глаголов, особенно у составных. Множественное число у существительных образуется по нескольким правилам. Склоняются существительные, прилагательные, артикли и местоимения по родам, падежам и числам совсем как в русском языке. Но, к примеру, в немецком языке нет вспомогательных глаголов, как в английском.

Полезная статья: Как заниматься с дошкольниками грамматикой?

В общем в каждом языке грамматика по-своему проста или сложна. Но все-таки из этих 5 рекордсмен по правилам, которые нужно знать, чтобы говорить правильно на разговорном языке, немецкий опережает других. Зато по всем остальным параметрам (чтение, орфография, произношение, лексика) немецкий язык очень простой.

Совсем простых языков не бывает. Разве что для русских белорусский или украинский 🙂 Но Вы для себя можете выбрать те параметры, которые даются проще именно Вам и по ним выбирать иностранный язык для себя или для своего ребенка, если собираетесь его обучать.

 

В России большая часть людей отдает предпочтение английскому языку. Это обусловлено востребованностью данного языка в мире и его международным статусом, но английский язык не является самым простым языком для изучения именно русскими людьми. Возможно и Вы учили английский язык, возможно Вам это было сложно, и эта статья помогла Вам понять почему. Так что может Вам и Вашим детям стоит выбрать для изучения другой иностранный язык, а к английскому вернуться позже. Второй иностранный язык всегда учить намного проще, чем первый.

Возможно, Вам будет полезна еще статьи на эту тему:

Еще больше информации о каждом языке Вы можете найти здесь:

 

10 комментариев “Какой язык проще всего учить русскому человеку?”

  • Irina:

    Могу с вами не согласиться с таблицей степени сложности иностранных языков. Что касается грамматики иностранных языков. Например для меня с учетом того что я в школе изучала английский язык и говорю на русском сейчас изучать французский язык очень сложно. Для меня очень сложно это французское произношение , что касается грамматики то для меня во французском сложно что много букв на конце слов не читаются. Для моей подруги которая в школе изучала французский сейчас кажется очень сложным английский. Также еще для одной моей подруги которая в школе изучала немецкий и сейчас столкнулась с английским ей кажется английский очень трудным языком. Все эти нюансы сугубо индивидуальны. А с моей точки зрения многое зависит от преподавания и преподавателя иностранного языка

  • Алексей:

    Здравствуйте. Почему в сводной таблице сложности языков считаете что итальянский проще чем испанский (по произношению) а по всему остальному — одинаково. Т.е. делается вывод что итальянский всех проще. Чем можете это аргументировать?

    • admin:

      Добрый день! Я основываюсь на своем субъективном опыте, кто-то может со мной не согласиться. Итальянский действительно показался мне самым простым языком для изучения из этих 5. У меня было ощущение, что я учу какой-то диалект русского языка))))))) хотя, конечно, на русский он мало похож. Мне кажется, что он проще испанского с точки зрения произношения, т.к. в итальянском практически нет непривычных звуков для русских людей. А грамматика у этих языков очень сопоставима по сложности.

  • Сонные глаза:

    Админ молодец, статья самая путная, с хорошими примерами, я даже удивлён что её написала девушка. Единственное, можно было провести параллель орфографии и чтения английского языка. Что сложно написать слово правильно, услышав его первый раз, или правильно произнести первый раз из текста, так как произношение меняется от смысла предложения, и один и тот же звук, можно написать разным сочетанием букв, что это одна проблема вытекает из другой так сказать. Но это мелочь, в целом статья мне лично очень помогла.

  • Леся:

    В чем-то согласна, в чем-то нет. Семья у нас трилигвистичная, но все языки славянской группы. С ними проблем никаких.:) Английский начала учить с 4-х лет. В далекие 80-е была пробная группа в детсаду. За 3 месяца знали много слов, несколько стишков и песен и алфавит до D/Потом иногда занималась с сестрой. В школе тоже учили английский. Учительница наша работала еще и гидом, поэтому не особо заморачивалась с нашим произношением. Она считала, что мы должны говорить. Пусть не правильно. Тут исправляла четко. Произношение поставили уже в универе. Хоть и был биофак.:) Понятно, разговорная речь — без проблем. «Писать» научилась позже в переписке с иностранцами.
    Проблемы начались при изучении немецкого: похожие слова читаю и произношу как английские, с грамматикой вообще «завал». Пришлось отказаться от этой идеи.
    Зато литовский идет легче. Несколько уроков причитала до поездки, слушала много песен, смотрела фильмы. Через 2 недели понимала в общем о чем речь и могла элементарно общаться. Писать, конечно, с их «крючками» проблематично.

    • admin:

      Тут все, конечно, индивидуально, а еще очень зависит от методики изучения или педагога. При хорошей методике сравниваешь уже именно сложность самого языка для самого себя. При плохой методике или педагоге сравнивать сложно, т.к. обучение неэффективное и только расстраивает. Выучить можно любой язык даже очень сложный. Я обожаю немецкий. Учила его после английского, там грамматика сложнее, но мне даже нравится))) когда понимаешь ее, то даже получаешь удовольствие говорить правильно. При этом произношение на немецком для меня более комфортное, потому что я картавлю. У меня четко немецкая ррр)))

  • Спасибо за статью! Сама увлекаюсь языками и считаю, что итальянский действительно самый простой (после английского и немецкого, которые я учила в школе). Французский мне дается сложно из-за многочисленных букв, которые пишутся и не читаются. Испанский после итальянского кажется немного сложнее, но в целом все логично. Немецкий мне нравится,он не сложный, но вот грамматика может взорвать мозг 🙂

  • Li:

    Статья полезная, но я бы не согласилась с тем, что представленные языки являются наиболее легкими для изучения. Тем более что в заголовке сказано «русскому человеку», а значит искать языки нужно те, которые схожи с русским — то есть славянские. К ним можно отнести белорусский, украинский, польский и так далее, так как все эти языки, включая русский, произошли от одного языка — старославянского, а значит их легче всего будет изучать. Под «схожи» я подразумеваю лексику, диалект, грамматику и тому подобное.

Оставить комментарий