Яндекс.Метрика

Как заниматься с детьми до 2 лет иностранными языками?

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

иностранные языки для грудничковКак же заниматься с малышами до 2 лет иностранными языками? Разве это возможно? Разве может малыш развивать познания иностранных языков, если не может говорить на родном языке? Оказывается, может.

Какой способ выбрать для обучения иностранным языкам детей до 2 лет зависит от того, в какой среде живет малыш.

Первая ситуация: если малыш растет среде, где есть носители нескольких языков, и он регулярно видится с ними. Т.е. мама и папа являются носителями разных языков, или кто-то из ближайших родственников, или близкие знакомые и друзья семьи говорят на другом языке, или есть возможность регулярно приглашать няню-носителя другого языка, или семья на долгое время уехала жить в страну, где говорят на другом языке.

В этом случае нет необходимости специально заниматься обучением ребенка иностранному языку. Нужно просто, чтобы каждый человек, который общается с ребенком, всегда говорил с ним только на своем родном языке. Причем желательно сохранить «чистоту» этого языка, т.е. не добавлять в него слова из другого языка, не переводить свои слова на другой язык. Ребенку не нужен перевод, он начинает понимать нас, опираясь на наши жесты и интонацию, на регулярность повторения одних и тех слов и фраз в одних и тех же ситуациях.

Например, мама говорит с ребенком по-русски, а папа по-итальянски. Между собой родители могут общаться так, как им угодно. Но к ребенку они должны обращаться всегда только на своем родном языке.

При этом не имеет значения, сколько языков окружает ребенка. Если ребенок регулярно общается с носителями разных языков, он в состоянии одновременно освоить сразу все языки.

Да, такой малыш скорее всего заговорит позже, чем его сверстники, живущие в среде, где все говорят на одном языке. Но зато он заговорит сразу на нескольких языках. Сначала он будет их немного путать, но за довольно короткий период времени, он перестанет путать и делать ошибки, и к 3-5 годам сможет свободно говорить на нескольких языках.

Такие дети называются билингвы, т.е. они одинаково хорошо владеют несколькими языками (см. статью «Дети-билингвы: как правильно учить их говорить?»)

Вторая ситуация: если малыш растет в одноязычной среде, т.е. среди его родственников и знакомых нет ни одного человека, родным языком которого является другой язык. Обращаю внимание, что именно родным языком. Если кто-то из родственников свободно или хорошо говорит на другом языке, то этому человеку не стоит путать ребенка и переключаться с одного языка на другой.

Каждый язык это уникальная знаковая система со своими правилами и принципами. Когда малыш случает речь, он анализирует звуки, жесты, интонации и поведение того, человека который с ним общается. Постепенно он начинает слышать похожие повторяющиеся звуки при похожих обстоятельствах. Он начинает вычленять эти звуки, понимать их, формировать логику построения фраз. Для малыша каждый человек уникален, обладает своими уникальными жестами и интонациями, привычками и особенностями поведения.

Если один человек переключается с одного языка на другой, то это сильно путает ребенка. В одних и тех же ситуациях, один и тот же человек произносит разные звуки. Это не позволяет ребенку выстроить систему из тех звуков, которые он слышит. Он не может вычленить отдельные слова и их смыслы. Ему просто не за что «зацепиться».

А вот если два разных человека говорят всегда каждый на своем языке, то ребенок может проанализировать их речь и сформировать для себя две разные языковые системы.

Конечно, ему сложнее начать использовать в речи две и более разных языковых систем. Потому что помимо понимания ему нужно развить речевые навыки, развить артикуляционный аппарат.

Вы спросите, как же тогда заниматься с малышами, рядом с которыми живут только носители одного языка.

Такому малышу достаточно и очень полезно развивать слух, т.е. слышать речь на иностранных языках в записи. Ставьте ребенку слушать сказки и детские песни на иностранных языках. Он будет просто учиться слышать и расчленять звуки иностранной речи. Конечно, он не будет их понимать, но это ему поможет в дальнейшем быстрее осваивать новые языки. Можно начинать такие занятия с 3-х месячного возраста. Но до момента начала настоящих занятий приступить к «прослушиванию» можно в любой момент. Достаточно слушать одну сказку или несколько песенок 1 раз в день.

Не стоит перебарщивать и постоянно включать иностранное радио или телевизор. Радио- и телеведущие говорят слишком быстро и неразборчиво для ребенка, к тому же у них слишком большой активный словарный запас. А дети лучше усваивают медленную речь, в которой постоянно повторяются одни и те же слова. Тогда постепенно они смогут вычленять из потока разнообразных звуков повторяющиеся сочетания.

Также не стоит включать сказки и песни на целый день, т.к. тогда ребенок вообще перестанет обращать на них внимание. Они просто станут для него фоном его повседневной жизни.

Но все же регулярность у таких «занятий» должна быть. Режимность полезна в любом процессе обучения. Выберете время дня, когда Вы будете в одно и то же время слушать сказки на иностранном языке. Привяжите эти прослушивания к какой-то ежедневной рутине (например, до или после завтрака), тогда Вы не будете забывать об этих «занятиях», и они будут предсказуемы для ребенка, что также немаловажно.

Желательно не делать большого разнообразия в тех аудиозаписях, которые Вы ставите слушать для ребенка. Они должны повторятся изо дня, периодически можно добавлять что-то новое, а потом опять повторять старое. Он сможет вычленять слова только в тех записях, которые уже много раз слышал. Если Вы будете ставить песенки, то постепенно он сможет даже подпевать. Не мешайте ему, можете иногда поправить, но специально не занимайтесь этим.

Как это работает? Попробуйте сами. Если Вы будете слушать одну и ту же детскую песню на незнакомом Вам языке (даже на китайском) каждый день, через месяц Вы уже сможете подпевать. А дети улавливают новые звуки лучше взрослых, и повторять они очень любят.

Если Вы собираетесь учить язык вместе с ребенком (см. статью «Может ли мама учить ребенка языку, которого не знает?»), то для Вас это «прослушивание» тоже будет очень полезным. Слушайте активно! Пытайтесь расчленять фразы на слова, повторяйте их про себя. Можете заранее ознакомиться с текстом сказки или песни, а затем пытайтесь услышать эти слова. Необязательно делать это в каждый раз. Занимайтесь этим под настроение. Вы увидите, что потом при изучении языка, какие-то слова Вы уже знаете, а какие-то Вам будет учить легче.

Выбирайте песни и сказки, которые Вам приятно слушать, которые Вам поднимают настроение. Ведь они потом станут базой для Ваших первых занятий иностранным языком.

Можно одновременно слушать сказки и песни на нескольких языках, но не увлекайтесь, 2-3 языков будет вполне достаточно. Старайтесь подбирать языки разные по звучанию (например, европейский и восточный языки), чтобы слух ребенка привыкал к совершенно разным звукам, или выбирайте для прослушивания те языки, которые Вы собираетесь изучать с ребенком в будущем.

К более серьезным занятиям иностранными языками с ребенком стоит приступать только после того, как малыш начнет говорить на своем родном языке. При этом дождитесь, когда малыш начнет говорить хотя бы короткими предложениями, состоящими из 2-3 слов. Эта пауза необходима, чтобы закрепился родной язык, развились речевые навыки на родном языке, т.е. чтобы при изучении иностранного языка не навредить родному языку.

Полезная статья на эту тему «Роль иностранных языков в раннем развитии ребенка»

Таким образом, заниматься обучением детей до 2 лет иностранным языкам можно. Но это скорее подготовительная работа, чем полноценная работа. Зато правильно организованная подготовительная работа может существенно облегчить Ваши усилия в будущем.

Полезная статья на эту тему «Как начинать заниматься иностранными языками с детьми от 3 лет»

Оставить комментарий