Яндекс.Метрика

Колыбельные

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

колыбельные на итальянскомКолыбельные песни

на итальянском языке

Stella, stellina

 

Stella, stellina

la note s’avvicina,

la fiamma traballa,

la mucca è nella stalla,

la mucca e il vitello,

la pecora e l’agnello,

la chioccia e il pulcino,

la mamma e il suo bambino.

Ognuno ha il suo piccino,

ognuno ha la sua mamma;

e tutti fan la nanna.

ЗВЕЗДА, ЗВЁЗДОЧКА…

Звезда, звёздочка,

ночь приближается

пламя колышется,

корова в хлеву,

корова и телёнок,

овца и ягнёнок,

курица и цыплёнок,

мама и ребёнок.

У каждого есть свой малыш,

у каждого есть своя мама;

и все спят.

FILASTROCCA LENTA LENTA

Filastrocca lenta lenta

Il mio bimbo si addormenta,

si addormenta piano piano

con un sogno stretto in mano.

Медленное-медленное стихотворение

Медленное-медленное стихотворение

Мой сынок уснёт

Уснёт медленно-медленно

Со сном зажатым в ручке.

ORA DORMI

Ora dormi, la notte è tranquilla

Nel cielo una stella già brilla.

Scende il buio lento lento,

non c’è pioggia e non c’è vento,

solo un caldo e bel lettino

per il mio bel bambino.

Теперь спи

Теперь спи, ночь спокойна

На небе уже светит звёздочка.

Медленно опускается тьма,

Нет дождя и нет ветра,

Только тёплая кроватка

Для моего красивого малыша.

DORMONO TUTTI

Dorme la mucca dentro alla stalla
mentre nel cielo brilla una stella.
Dorme il gattino sulla poltrona
e fa le fusa alla padrona.
Dorme anche il cane dentro alla cuccia,
sogna domani quando andrà a caccia.
Dorme la pecora dentro all’ovile
e il maialino dentro al porcile.
Dorme anche il bimbo nel suo lettino
mentre la mamma gli dà un bacino.

Все спят

Спит корова в хлеву

в то время как в небе светит звезда.

Котенок спит на кресле

и мурлычет своей хозяйке.

Спит так же  собака в будке,

мечтает о завтрашнем дне, когда она пойдёт на охоту.

Спит овца в овчарне

и поросёнок в свинарнике.

Также ребенок спит в своей кроватке

в то время как его мама его целует.

IL SORRISO DELLA MAMMA

Dormi dormi piccolina, c’è la mamma qui vicino,
ti rimbocca le coperte e ti aggiusta anche il cuscino.

Quando il sonno poi ti prende lei ti bacia sulla fronte,
ti promette sogni belli con le fate dei castelli.

Piano piano va in cucina e ti prepara una tortina,
che tu mangerai con gusto al risveglio domattina.

Giù dal letto farai un salto, quando il sole sarà alto,
il profumo della torta sentirai già dalla porta.

Corri in fretta assai veloce a cercar quel che ti piace:
ma non son fate e né castelli e neanche quel bel dolce.

A quell’ora del mattino non ti serve proprio niente…
è il sorriso della mamma che tu vuoi semplicemente!

Мамина улыбка

Спи, спи малышка, мама здесь, рядом,

подоткнёт тебе одеяла и поправит подушку.

Когда сон тебя накроет, она поцелует тебя в лоб,

пообещает тебе красивые сны с феями из замков.

Медленно-медленно пойдёт на кухню и приготовит тебе пирог,

который ты скушаешь завтра утром когда проснёшься.

Спрыгнешь вниз с кроватки когда солнце будет уже высоко,

аромат пирога почувствуешь уже в дверях.

Побежишь в спешке очень быстро искать то, что тебе нравится:

но это не феи, не красивый замок и даже не тот красибый пирог

В этот час утра, тебе не надо абсолютно ничего…

Тебе нужна только улыбка мамы!

NINNA NANNA

Ninna nanna, ninna oh

questo bimbo a chi lo do,

io lo do alla Befana

che lo tiene una settimana,

glielo do al lupo nero

che lo tiene un mese intero,

glielo do al lupo bianco

che se lo tiene tanto tanto…                 

Баю-бай

Баю баюшки баю

этого малыша кому я дам

я его дам Бефане

она возьмёт его на неделю,

я его дам чёрному волку

он возьмёт его на целый месяц

я его дам белому волку

он возьмёт его надолго

 

 

 

 

 

Оставить комментарий